ANNO SOCIALE 2012- 2013
Presidente Dr. Domenico Raneri

MEMORIAL ROSA BALISTRERI 12° edizione
sezione Poesie

LU DUI NUVEMBRI
poeta: Emanuele Insinna

LU DUI NUVEMBRI
Lu dui novembri, comu ogni annu,
vaiu a visitari li me morti.
Puliziu la balata, mettu li ciuri frischi na li vasi
e recitu cuntritu l'orazziuni.
Poi, comu facivu di picciriddu,
mi mettu a zanniari balati balati
scurrermu cu l'occhi l'epitafi:
"Qui giace... i figli affranti posero".
Mentri li me pinseri vulanu ntra li morti,
ntisi un murmuriu, comu n'alaò tristi,
ca vineva di n'agnuni, 
unni ci sunnu li posti a muru.
Arrunchiata na siggitedda,
comu na crucchiulidda,
na giuvani fimmina ca prjava:
"Patri Nostru …" M'incugnai
vitti scrittu nta la balata:
"Qui' riposa il corpo d'un lavoratore,
padre e marito devoto
ucciso dalla crisi e dal lavoro".
Picchi sti palori? Mi dummannai curiusu
e scusannumi ci dumannai:
"Signura chi voli diri stà scritta?"
Isa la testa, mentri un giummu di capiddi,
di sutta lu velu nivuru, si sfila di lu tuppu.
Cu la manu, bianca comu latti,
li metti a postu cu un firrettu
e taliannu lu celu mi rispunniu:
"'Mi dissuru ca fu disgrazia, 
ma disgrazia nun fu.
Picchi, pi un omu ca ama la famigghia,
nun avennu dinari na li sacchetti,
s'accetta qualunqui travagghiu,
puru senza elmettu, mbracatura c prutiziuni;
si chiudinu l'occhi e si travagghia
pi deci e passa uri e nun si talia nenti.
U pani, puru duru, é sempri pani,
Accussi succedi la disgrazia. ..
ma chista disgrazia nun é !".
Li vrazza jsa all'aria comu affirrari 
qualchi cosa, resta senza ciatu,
aggiarnia, cala li vrazza e s'assetta
comu ghiommaru aggruppatu
e ripigghia a sfilari la litania:
"... ca si 'nna ni celi".
Lu cori mi squagghiò comu cira a lu suli.
Pinsai:
quannu lacrimi mancianu lacrimi,
si nutrica lu duluri e si figghia raggia.
Vulevu darici cunsolu,
a st'arma afflitta e scunsulata,
pi sta cruci dulurusamenti purtata.
Ma li palori s'astutanu
davanti a sti morti
ca nun fannu scrusciu,
ca passanu silinziusi
senza lassari signu
comu l'acqua di li ciumi
ntra lunni di lu mari.
Sti morti "bianchi" lassanu comu eredità
lacrimi salati e panzi vacanti.
Li chiancinu, 'mpassuluti di duluri,
sulu figghi, matri e muggheri.

                                                                                                 
IL DUE NOVEMBRE
Il due novembre, come ogni anno, 
vado a visitare i miei morti.
Pulisco la lapide, metto fiori freschi nei vasi 
e recito contrito le orazioni.
Poi come facevo da bambino,
mi metro a girovagare tra le tombe
scorrendo con gli occhi gli epitaffi:
"Qui giace. .. i figli affranti posero".
Mentre i miei pensieri volano tra i morti,
sentii un mormorio, come una ninna nanna triste, 
che veniva da un angolo,
dove ci sono i posti a muro.
Rannicchiata in una sediolina 
come una conchiglietta, 
una giovane donna che pregava:
"Padre nostro …" Mi avvicinai 
e lessi nella lapide:
"Qui riposa il corpo di un lavoratore, 
padre e marito devoto
ucciso dalla crisi e dal lavoro". 
Perché questa parole? Mi chiesi curioso
e scusandomi le chiesi:
Signora che vuole dire con questa scritta?" 
Alza la testa, mentre una ciocca di capelli 
da sotto il velo nero si sfila dal tuppé.
e con la mano, bianca come il latte, 
li rimette a posto con una forcina 
e guardando il cielo mi rispose: 
mi hanno detto che e stata una disgrazia... 
ma disgrazia non fu. 
Perché, per un uomo che ama la famiglia,
non avendo denaro nelle tasche, 
si accetta qualunque lavoro,
pure senza elmetto, imbracature e protezioni; 
si chiudono gli occhi e si lavora
per dieci e passa ore e non si guarda niente. 
Il pane, pure duro, e sempre pane. 
Così succede la disgrazia... 
ma questa disgrazia non è !". 
Le braccia alza all'aria come afferrare qualcosa, 
resta senza fiato,
impallidisce, abbassa le braccia e si siede
come un gomitolo annodato
e riprende a sfilare, la litania:
". . .che sei nei cieli".
Il mio cuore si liquefece come cera al sole. 
Pensai: 
quando lacrime mangiano lacrime
si nutre il dolore e figlia la rabbia. 
Volevo dare conforto 
a quest'anima afflitta e sconsolata 
per questa croce dolorosamente portata. 
Ma le parole si spengono
davanti a queste morti 
che non fanno rumore, 
che passano silenziosi 
senza lasciare segno 
come l'acqua dei fiumi 
tra le onde del mare.
Queste morti "bianche" lasciano come eredità 
lacrime salate e pance vuote. 
Li piangono, avvizziti dal dolore,
solo figli, madri e mogli

 

GTranslate

Chi è online

Abbiamo 464 visitatori e nessun utente online